Tag Archives: New Year

“Slàinte!”

It’s the time of year when variation in language is low – “merry Christmas”, “happy New Year” or the rarer “’tis the season to be jolly” – we hear it year after year.

Why not wish your friends and relatives good health at Christmas or for 2016 with this simple Scots Gaelic word?

Commonly used when toasting with a dram, it may be extended to “slàinte mhath”, and basically means “your good health!”.

Pronounce it “SLAN-tchuh” (roughly) and regenerate the audio landscape of Christmas!

In der Weihnachtszeit als auch zu Silvester gibt es fast keine Abwechslung in der Sprache. “Frohe Weihnachten”, “einen guten Rutsch”…wir hören jedes Jahr dasselbe.

Wünschen Sie  Freunden und Verwandten Gesundheit für Weihnachten oder Neujahr mit diesem einfachen gälischen Wort!

Es bedeutet “Prost!” und könnte zu “slàinte mhath” verlängert werden, und wird oft in Schottland benutzt, wenn man auf etwas mit einem “dram” trinkt.

Sprechen Sie es “SLAN-tchuh” aus und erneuern Sie damit die Hörlandschaft für Weihnachten!

 

(The picture is of Glenfiddich, one of the most famous distilleries – why not visit?

Das Bild ist von Glenfiddich, die eine berühmte Whiskybrennerei ist – warum nicht besuchen?

‘Auld lang syne’

Fast alle Briten begrüßen das neues Jahr mit einem Lied, das vom schottischen Dichter Rabbie Burns geschrieben wurde.

Es handelt von der Vergangenheit und der Erinnerung daran.

‘Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne’