Tag Archives: culture

‘Mr Punch’

11733753_811669028947499_354147929_o

“Punch” kommt aus dem Englischen und bedeutet so viel wie Kasperle. Tatsächlich gibt es auch Gemeinsamkeiten des oben abgebildeteten britischen Kasperle und unserem deutschen Kasper. Beide treten meist in Puppentheater in Form von Handpuppen auf und sorgen bei Klein und Groß für gute Stimmung!

Die Jugendbotschafterin Alaida hat sich innerhalb ihres Filmprojekts mit Mr.Punch genauer befasst und nachgebaut! Sie schickte uns auch das Bild!  DANKE Alaida!

‘Trooping the Colour’

Am Samstag war es für London wie ein Festival: der offizielle Geburtstag von Ihrer Majestät Königin Elizabeth II. stand an

Seit 1807 halten die “Household Division” die Fahnenparade ab, um den Geburtstag von dem König oder der Königin zu feiern. An Horseguard’s Parade marschieren viele Truppen im Ornat, der seit dem georgischen Zeitalter benutzt wird und spielen als Band Märsche wie zum Beispiel “Men of Harlech”.

Im Jahr 1908 aber hatte der König Edward VII Sorgen, sein Geburtstag war im November. Klar also, dass das Wetter oft gar nicht so schön war, also erschaffte er einen offiziellen Geburtstag, der im Juni liegt, so dass die Parade bei schönem Wetter stattfinden kann!

Hier können Sie das fantastisches Schauspiel von 2014 sehen:

Das Bild kommt von Household Division

‘schwarz auf weiß’

Some of the actors and musicians this awards season have been really surprised to find out they won, especially Eddie Redmayne!

A phrase they might want to use is “Ich möchte das schwarz auf weiß!” – “I would like that in writing!” It’s a very simple and visual way of expressing the phrase, don’t you think?

The picture comes from NBC News.

‘haggis, neeps and tatties’

“Fair fa’ your honest, sonsie face
Great chieftain o’ the puddin’ race!”

Heute ist Burns Nacht, die im Vereinigtes Königreich gefeiert wird. Wir feiern Rabbie Burns, den berühmtesten Dichter von Schottland.

Sein Gedicht “Address to a Haggis” wird heute Abend rezitiert. Haggis aus den Innereinen von Schafen gemacht, und meistens mit Rüben (‘neeps’) und Kartoffeln (‘tatties’) serviert.

Als Bonnie Prince Charlie nach seiner gescheiterten Erhebung flug, stellte die britische Regierung viele Strafen auf dem Bauernstand des schottischen Hochlands, der den Prinz unterstützt hatte.

Die Crofter sind ärmer gewesen, also mussten sie mehr auf Haggis setzen. In 1786 schrieb Burns dieses Gedicht, um Haggis als einen schottischen Held zu erstellen.

Hier gibt es ein Rezept für diese Speise:
http://www.bbc.co.uk/food/recipes/haggistattiesandneep_82604

Das Bild kommt aus VisitScotland.com

‘Auld lang syne’

Fast alle Briten begrüßen das neues Jahr mit einem Lied, das vom schottischen Dichter Rabbie Burns geschrieben wurde.

Es handelt von der Vergangenheit und der Erinnerung daran.

‘Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne’

“der Zipfel, der Zapfel, der Kipfel, der Kapfel, der gelbrote Apfel”

This is a part of a famous German poem called “Der Bratapfel (=baked apple)”, which is often eaten around Christmas time as a dessert!

Maybe you’d like to read the rest of the poem and to cook Bratäpfel – they are easy to make! Just have a quick look on this recipe: http://www.germandeli.com/Information/Recipe-for-Bratapfel-German-style-Baked-Apples/

Der Bratapfel

Kinder, kommt und ratet,
was im Ofen bratet!
Hört, wie’s knallt und zischt.
Bald wird er aufgetischt,
der Zipfel, der Zapfel,
der Kipfel, der Kapfel,
der gelbrote Apfel.

Kinder, lauft schneller,
holt einen Teller,
holt eine Gabel!
Sperrt auf den Schnabel
für den Zipfel, den Zapfel,
den Kipfel, den Kapfel,
den goldbraunen Apfel!

Sie pusten und prusten,
sie gucken und schlucken,
sie schnalzen und schmecken,
sie lecken und schlecken
den Zipfel, den Zapfel,
den Kipfel, den Kapfel,
den knusprigen Apfel.

(http://www.xxl-humor.de)

“Flaming tar barrels”

In the UK,  you can find some crazy traditions! One such is called “Flaming Tar Barrels” and takes part on 5th November every year in Devon.

On this day people carry flaming soaked in tar barrels on their back/shoulders across the streets of Ottery St Mary. The participants are often cheered along by a huge group of onlookers, especially novices.

The origins are unknown – although there is a link with gunpowder, the date of the event only moved to Bonfire Night relatively recently, and it is thought that perhaps it relates to a local strength contest.

On our picture you can see a group of Flaming Tar Barrels participants taking part on a parade!

This picture is from Quirkyguide.com!

“Pelzmärtel/Butzenmärtl/Martinipöpl”

These words might sound funny – especially for the British side – but in Franconia (in the southern part of Germany) these words are quite common.

In Germany we have the 11th November as an important date – this is the commemoration day of Martin of Tours, a soldier, who had almost nothing but decided to share the little he had with a pauper.

It is on 11th because this is the day Martin was interred. His corpse was sent to Tours by boat, accompanied by a light cortege. That is also the reason why, nowadays, children (especially of kindergarten age) create their own hand lanterns and take part in a lantern procession.

In each part of Germany you can find different customs and names! In Franconia it can be called “Pelzmärtel”, “Beutzenmärtl” or – my favourite – “Martinipöpl”!

This pic is from bistummainz.de!